翻訳と辞書 |
The Dog in the Manger (play) : ウィキペディア英語版 | The Dog in the Manger (play)
''The Dog in the Manger'' or ''The Gardener's Dog'' (''El Perro del Hortelano'') is a 1618 play by the Spanish writer Lope de Vega. Its title refers to the proverb of the Dog in the Manger - it is an adaptation of a Spanish version of the story which deals with the emotional complications of class conflict. The haughty countess Diana rejects her many aristocratic suitors and falls in love instead with her handsome young secretary, Teodoro, who is the lover of her maid. Unwilling to let the couple marry, she is also unwilling to marry him herself.〔A detailed summary and commentary ()〕 The play was originally adapted for Russian TV as ''Sobaka na sene'' in 1977 and released in the USA as "The Dog in the Manger". The same title was applied to the Spanish film made of the play, released in 1996. De Vega's title relates to the parallel European idiom current in Dutch, Danish, German, French, Portuguese and Italian as well. It refers to a variant story in which a gardener sets his dog to guard his cabbages (or lettuces). After the gardener's death the dog continues to forbid people access to the beds, giving rise to the simile 'He's like the gardener's dog that eats no cabbage and won't let others either' or, for short, 'playing the gardener's dog' (''faire le chien du jardinier'').〔Emanuel Strauss: ''Concise Dictionary of European Proverbs'', London, 1998, proverb 1036〕 ==References== 〔
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「The Dog in the Manger (play)」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|